Post più popolari
venerdì 28 agosto 2015
Cambiamento in vista
Cambiamento in vista.
Lascerò questo piccolo centro della Sardegna per spostarmi sulla costa sud, S. Antioco e dintorni.
Osservando i boschi e le colline che salgono verso la montagna più alta della Sardegna, provo un senso di tristezza. Questi boschi mi hanno osservato, e li ho osservati, per quasi quaranta anni.
Ma il piacere di ritornare verso il mare, quel mare che mi ha visto nascere, mi entusiasma.
Non so se sarà un trasferimento definitivo, non c'è nulla di definitivo nella vita, ma accetto questo cambiamento con una certa energia che mi rimette in moto.
Per molti, è difficile cambiare, ma so già che troverò stimoli e forze per continuare a scoprire questo mondo ed il mondo interiore, come sempre.
Cambiamento.
Vado.
Etichette:
boschi,
cambiamento in vista,
energia,
forze,
mare,
S. Antioco,
Sardegna,
vado
domenica 23 agosto 2015
Sentimenti aggressivi - Aggressive feelings
http://www.bubblews.com/posts/aggressive-feelings
La nostra mente è piena di concetti e di credenze di ogni genere, ed oltre a questo, ci troviamo dinanzi alla nostra aggressività, all’odio, alla cupidigia, ed a tutti quei sentimenti che fanno di noi, esseri che pensano di proteggersi dagli altri attaccandoli.
Tutti i sentimenti aggressivi che esprimiamo sono rivolti alla nostra protezione. Questo è quello che pensiamo. Dobbiamo essere in grado di difendere la nostra patria, la nostra nazione, la nostra razza, la nostra religione, il nostro cortile e quindi esprimiamo questa aggressività costantemente.
Anche quando siamo tranquilli, teniamo i sistemi di allarme sempre pronti a scattare. Non sappiamo essere davvero rilassati. Viviamo sempre nella paura di qualcosa.
Questo accade soprattutto perché la nostra mente è abituata a ragionare in forma di protezione. Non sa vivere in forma di libertà, di serenità reale. Ha paura di perdere il controllo.
Questo controllo ha una direzione, ed è quello di farci credere che soltanto in questo modo possiamo garantirci una certa tranquillità. Questa tranquillità ci viene rafforzata dalla convinzione che la nostra società, la nostra nazione, la nostra religione, siano potenti protezioni contro ogni male. Abbiamo dalla nostra parte Dio, lo Stato, e tutti i concetti delle filosofie che si sono trovati un posto nella nostra mente.
Our mind is full of concepts and beliefs of every kind, and beyond that, we are in front of our aggression, hatred, greed, and all those feelings that make us, beings who think they protect themselves from others attacking them.All aggressive feelings that have turned to express our protection. This is what we think. We must be able to defend our country, our nation, our race, our religion, our yard and then express this aggression constantly.Even when we are comfortable, we keep alarm systems are always ready to shoot. We do not know to be really relaxed. We always live in fear of something.This happens mostly because our mind is accustomed to thinking in the form of protection. He does not know how to live in the form of freedom, real peace. It is afraid of losing control.This control has a direction, and that is to make us believe that only in this way we can guarantee us a certain tranquility. This tranquility there is reinforced by the belief that our society, our nation, our religion, are powerful protection against all evil. We have God on our side, the State, and all the concepts of the philosophies that have found a place in our minds.
Etichette:
aggressive,
aggressivi,
country,
dio,
feelings,
mation,
mente,
mind,
Nazione,
patria,
paura,
potenti,
race,
razza,
sentimenti
sabato 22 agosto 2015
Osservarci dall'interno - Observe us from the inside
http://www.bubblews.com/posts/observe-us-from-the-inside
Quello che mi chiedo è se la nostra mente abbia soltanto questo metodo esteriore di porsi dinanzi alla vita. Io penso di no. Penso che abbiamo la possibilità di osservarci in un altro modo, e questo modo è quello di osservarci dall’interno di noi stessi.
Non sto dicendo che sia qualcosa di facile, sto dicendo che è possibile.
Per osservarci dall’interno dobbiamo avere il coraggio di abbandonare tutto ciò che abbiamo appreso dall’esterno. Abbandonare le ideologie, le religioni, i concetti, le filosofie, i maestri, i santi i guru e così via.
Dobbiamo abbandonare tutte queste cose e trovarci soli con noi stessi.
Niente indicazioni, niente cartelli, niente tecniche. Noi e soltanto noi.
A questo punto possiamo cominciare a conoscerci, a guardare davvero cosa c’è dentro di noi.
Per molti è qualcosa di impossibile. Molti non riescono nemmeno a pensare di abbandonare le loro idee, le loro credenze, la loro fede.
Questo accade perché si ha paura si scoprire come siamo realmente.
What I wonder is if our mind has only this method outside of yourself before the life. I do not think so. I think we have the opportunity to observe us in another way, and that way is to observe us from within ourselves.I'm not saying that it is something easy, I'm saying it's possible.To observe us from within we must have the courage to give up everything we have learned from the outside. Abandon ideologies, religions, concepts, philosophies, masters, saints and gurus so on.We must abandon all these things and see us alone with ourselves.No signs, no signs, nothing technical. Us and only us.At this point we can begin to know each other, to look at really what's inside of us.For many it is something impossible. Many can not even think of abandoning their ideas, their beliefs, their faith.This happens because you are afraid you find out how we really are.
Etichette:
abbandonare,
conoscerci,
facile,
gurus,
ideologie,
ideologies,
interno,
osservarci,
scoprire,
technical,
way
Fuori di noi - Out of us
http://www.bubblews.com/posts/out-of-us
La tendenza a rivolgerci all’esterno, ci viene dal sistema che è stato impiegato per passarci le informazioni fin da bambini. Viene insegnato a fare in questo modo, viene insegnato a parlare in questo modo, viene insegnato a vestire in questo modo e così via. Ma nessuno insegna a osservare se quanto ci viene insegnato per operare nella vita sociale, sia lo stesso che viviamo interiormente.
Ogni cosa ci viene dall’esterno ed ogni cosa ci obbliga a ragionare dall’esterno. Tutto il mondo è fuori di noi. Ogni cosa che apprendiamo ci viene dagli altri. E gli altri hanno appreso tutto questo, da altri ancora.
Nessuno si è mai chiesto se è davvero il modo migliore di vivere.
La nostra mente, continuando a vivere con questo metodo, è stata relegata nei recessi più lontani della nostra consapevolezza. Noi, non ci sentiamo più. Non ci vediamo più. Non sappiamo più chi siamo.
Il nostro essere interiore è fatto di esterno. Non troviamo più la nostra identità interiore. Non riusciamo più nemmeno a scorgerla. Siamo sotterrati da tonnellate di esteriorità.
E non è un caso che la maggior parte dei network, basano la loro fortuna economica su immagini, su brevi frasi, e sulla velocità. Tutte cose che non permettono alla mente di soffermarsi per assorbire il senso profondo di quanto si sta osservando.
The tendency to turn to the outside, there is the system that has been employed to pass information from childhood. Are taught to do it this way, are taught to speak in this way, he is taught to dress this way and so on. But no one teaches to observe whether what we are taught to operate in social life, is the same that we live within.Everything comes to us from the outside and everything obliges us to reflect outside. The whole world is outside of us. Everything we learn comes from others. And others have learned all this from others.No one ever asked if it is really the best way to live.Our mind, continuing to live with this method, has been relegated in the far recesses of our consciousness. Us, we no longer feel. There we see the most. We no longer know who we are.Our inner being is made of outside. We no longer find our inner identity. We can no longer even see her. We buried by tons of externality.And it is no coincidence that most of the network, base their economic fortune of images, of short phrases, and speed. All things that do not allow the mind to linger to absorb the deeper meaning of what you are observing.
Etichette:
consapevolezza,
essere,
fortune,
fuori di noi,
interiore,
live,
mente,
mind,
network,
out of us,
vivere
venerdì 21 agosto 2015
Condizionamento perfetto - Conditioning perfect
http://www.bubblews.com/posts/conditioning-perfect
Certo, direte che ci sono persone che hanno realizzato stati di coscienza superiori, e lo dimostrano con i loro discorsi e con i loro comportamenti, ma sono davvero realizzati interiormente? Oppure hanno raggiunto uno stato di condizionamento perfetto, e quindi si sentono perfetti?
La loro perfezione, in qualsiasi caso, non può essere trasmessa ad altri.
Così, un santo, un guru realizzato, un grande Maestro, non può fare nulla per gli altri. E questo lo possiamo osservare andando a leggere le loro biografie. Hanno lasciato grandi discorsi, grandi parole, tecniche di meditazioni sempre più complesse, ma tutti quelli che hanno deciso di seguirli, non hanno raggiunto alcuna illuminazione. Forse un po’ di serenità, una calma interiore obbligata da tecniche insistenti per una vita, ma niente di altro. Al massimo sono diventati copia del loro guru.
Così credo che se una persona decida di eseguire degli esercizi per anni ed anni, appare normale che abbia qualche risultato che può apparire magico, e che si possano fare cose che altri non possono fare. Ma non è altro che l’insistenza costante e maniacale che costringe la mente, ad un certo punto, a trasformare qualche cosa nella sua naturalità, diventando qualcosa che non è e che non dovrebbe essere.
Sure, you say that there are people who have achieved higher states of consciousness, and prove it with their speech and their behavior, but they are really made internally? Or they have reached a state of perfect cooling, and then you feel perfect?Their perfection, in any case, can not be transmitted to others.Thus, a saint, a guru made, a great teacher, can not do nothing for others. And that we can observe it by reading their biographies. They left big talk, big words, meditation techniques more and more complex, but all those who have decided to follow them, they have not reached any lighting. Perhaps a bit 'of serenity, an inner calm required by techniques insistent for a living, but nothing more. At best, they have become a copy of their guru.So I believe that if a person decides to perform the exercises for years and years, it is normal to have some results that may seem magical, and they can do things that others can not do. But it is nothing but the constant and obsessive insistence that forces the mind, at some point, to turn something in its naturalness, becoming something that is not and should not be.
Certo, direte che ci sono persone che hanno realizzato stati di coscienza superiori, e lo dimostrano con i loro discorsi e con i loro comportamenti, ma sono davvero realizzati interiormente? Oppure hanno raggiunto uno stato di condizionamento perfetto, e quindi si sentono perfetti?
La loro perfezione, in qualsiasi caso, non può essere trasmessa ad altri.
Così, un santo, un guru realizzato, un grande Maestro, non può fare nulla per gli altri. E questo lo possiamo osservare andando a leggere le loro biografie. Hanno lasciato grandi discorsi, grandi parole, tecniche di meditazioni sempre più complesse, ma tutti quelli che hanno deciso di seguirli, non hanno raggiunto alcuna illuminazione. Forse un po’ di serenità, una calma interiore obbligata da tecniche insistenti per una vita, ma niente di altro. Al massimo sono diventati copia del loro guru.
Così credo che se una persona decida di eseguire degli esercizi per anni ed anni, appare normale che abbia qualche risultato che può apparire magico, e che si possano fare cose che altri non possono fare. Ma non è altro che l’insistenza costante e maniacale che costringe la mente, ad un certo punto, a trasformare qualche cosa nella sua naturalità, diventando qualcosa che non è e che non dovrebbe essere.
Sure, you say that there are people who have achieved higher states of consciousness, and prove it with their speech and their behavior, but they are really made internally? Or they have reached a state of perfect cooling, and then you feel perfect?Their perfection, in any case, can not be transmitted to others.Thus, a saint, a guru made, a great teacher, can not do nothing for others. And that we can observe it by reading their biographies. They left big talk, big words, meditation techniques more and more complex, but all those who have decided to follow them, they have not reached any lighting. Perhaps a bit 'of serenity, an inner calm required by techniques insistent for a living, but nothing more. At best, they have become a copy of their guru.So I believe that if a person decides to perform the exercises for years and years, it is normal to have some results that may seem magical, and they can do things that others can not do. But it is nothing but the constant and obsessive insistence that forces the mind, at some point, to turn something in its naturalness, becoming something that is not and should not be.
Etichette:
big,
biografie,
consciousness,
coscienza,
grandi,
maestro,
magic,
magico,
parole,
people,
persone,
teacher
Da nessuna parte - Nowhere
http://www.bubblews.com/posts/nowhere-by-nurro
La lunga storia dell’umanità ci riporta quanto abbiamo fatto fino adesso. E se osserviamo bene, possiamo vedere che alcune cose sono davvero evidenti. Le religioni di ogni parte del mondo, ci hanno insegnato una prima e terribile verità, una verità che non sono più disposto ad accettare, una verità che mi è stata inculcata con la forza e l’insistenza di migliaia di anni. Questa verità è che l’uomo nasce peccatore. Che l’uomo nasce con mille difetti, che l’uomo è imperfetto, che l’uomo è sbagliato, e che solo seguendo i loro riti, le loro preghiere, i loro mantra possiamo liberarci da questo terribile male che sconvolge la nostra vita.
Mi chiedo a chi, per primo, sia venuta in mente una simile assurdità.
Su questa creazione, puramente mentale di qualcuno, si sono fondate tutte le assurdità che ci hanno portati a considerarci esseri inferiori. Ma inferiori a chi? A che cosa?
Ci hanno convinti che per liberarci dovevamo eseguire riti e preghiere, ci hanno detto che il modo migliore era quello di ritirarsi in luoghi desolati, da soli, ad umiliare il corpo, a costringere la mente a pensare solo come insegnavano loro, e con quali risultati?
L’umanità non è migliore di secoli prima, non è superiore a chi ci ha preceduto. Abbiamo solo migliorato la nostra condizione esterna, e non tutti. Interiormente, non siamo andati da nessuna parte.
The long history of humanity shows us what we have done until now. And if you look carefully, we can see that some things are really obvious. The religions of the world, have taught us a first and terrible truth, a truth that is no longer willing to accept a truth that I was inculcated with the strength and persistence of thousands of years. This truth is that man is born a sinner. That man is born with a thousand faults, that man is imperfect, that man is wrong, and that only by following their rituals, their prayers, their mantra we can free ourselves from this terrible disease that disrupts our lives.I wonder who was the first to be come up with such nonsense.This creation, purely mental someone, you are grounded all the absurdities that have led us to consider ourselves inferior beings. But less than those? To what?We were convinced that we had to do to free prayers and rituals, they told us that the best way was to withdraw to desolate places, alone, to humiliate the body, to force the mind to think only how to teach them, and with what results ?Humanity is not better than ever before, no more than those who preceded us. We just improved our external condition, and not all. Inwardly, we did not go anywhere.
Paradisi e inferni - Heavens and hells
http://www.bubblews.com/posts/heavens-and-hells
I religiosi di ogni tempo, ci hanno sempre detto che cosa è giusto e che cosa è peccato. Ci hanno descritto paradisi dove andranno i buoni ed inferni dove andranno i cattivi. Ci hanno insegnato le preghiere, ed a recitarle ogni giorno altrimenti si finisce all’inferno, ci hanno detto come dobbiamo parlare e che cosa dobbiamo dire. Ci hanno mandati a scuola e ci hanno insegnato la storia secondo quanto loro hanno deciso di insegnarci. Ad altri gradi, hanno insegnato il digiuno, la fustigazione, il bene della sofferenza, e tante altre amenità che non potranno mai portare ad una liberazione interiore, perché ogni atto insegnato, ogni insegnamento eseguito da uno studente, non potrà mai essere liberazione, ma solo imitazione.
Alla base di tutto questo, vorrei farvi comprendere un semplice concetto.
Tutti gli insegnamenti di tutti i tempi, ci hanno detto che cosa fare, ma ce lo hanno detto partendo dall’esterno.
Ogni cosa l’abbiamo appresa da altri, dall’esterno.
E tutto quello che apprendiamo dall’esterno è qualcosa che mettiamo dentro di noi, oscurando in questo modo, tutto quello che siamo noi in noi stessi. Ci soffochiamo di concetti, dogmi, credenze che vengono sempre da qualcun altro. E crediamo alle loro parole in maniera meccanica, perché per migliaia di anni ci hanno convinti che questo sia l’unico modo di vivere.
The religious of all times, they have always said that what is right and what is sin. They described havens where will the good and hells where they will go bad. They taught us the prayers, and reciting them every day otherwise you end up in hell, we were told how we should speak and what we have to say. They sent us to school and have taught history as they have decided to teach. For other grades, they taught fasting, flogging, the good of the suffering, and many other amenities that will never lead to inner freedom, because every act taught, all teaching done by a student, will never be liberation, but only imitation.Underlying all this, I want you to understand a simple concept.All the teachings of all time, we were told what to do, but we have said starting from the outside.Everything we have learned from others, from the outside.And everything that we learn from the outside is something that we put in us, obscuring this way, all that we are in ourselves. We suffocate concepts, dogmas, beliefs that are always by someone else. And we believe their words in a mechanical way, because for thousands of years have convinced us that this is the only way to live.
Etichette:
buoni,
cattivi,
freedom,
heavens,
hells,
inferni,
insegnamenti,
liberazione,
paradisi,
parole,
preghiere,
religious,
religosi,
words
Iscriviti a:
Post (Atom)






